After accomplishing sufficient merits, when a person like us approaches the end of life, Amitabha Buddha and the holy assembly will appear right in front of us. Weren't we talking the other day about an old woman in Fuzhou who saw Amitabha come to receive her?
The Buddha appearing before you—this is where Kumarajiva's translation of Amitabha Sutra is missing something. Kumarajiva was a great translator master, incredibly excellent, so Master Xuanzang would generally not retranslate the sutras that Kumarajiva had already translated.
However, Xuanzang did retranslate only two sutras—one is the Amitabha Sutra and the other is the Diamond Sutra. The Diamond Sutra had four very important lines, so he translated it again; as for the Amitabha Sutra, it was also missing a little bit.
In Xuanzang’s translation of the Amitabha Sutra, it states that "at the point of death, Amitabha appears before (the virtuous man or woman) surrounded by an assembly of countless Shravaka disciples and Bodhisattvas blessing and protecting them, causing their minds to be undistracted."
The word “undistracted” comes later. The term "single-pointed undistracted mind" is not present in Xuanzang’s translation, rather, it mentions "without being distracted" in the earlier sentence. (Refer to notes below)
Therefore, the issue of whether one has achieved a "single-pointed undistracted mind" or not doesn't even exist. Nowadays, many pureland practitioners have a big doubt. They say, "I have recited for so many years but I haven't reached the state of a single-pointed undistracted mind. I still have some wandering thoughts while reciting Amitabha. Can I actually be reborn in Sukhavati?"
Some people then say, "I just have to try my luck. If I'm lucky and can recite at the end of my life, I'll be reborn in pureland; if I'm unlucky, it won't work. It also depends on whether there's anyone to help me etc. It depends on my luck."
But it is not like that. For one, twenty-one characters were left out of Kumarajiva's translation of Amitabha Sutra. His translation was too concise. When you compare both translations, the meaning becomes very clear. This "undistracted" state arises when Amitabha appears and compassionately blesses you. Once you fill in the missing lines we talked about earlier, the meaning is complete. If you add this phrase "compassionately blessing and protecting them, causing their minds to be undistracted", this misunderstanding will not arise.
It is not that you must attain the level of being undistracted and clearly mindful at the end of your life before you are qualified to achieve rebirth in Sukhavati. Rather, it is because you have met the conditions of Amitabha’s aspiration (through your faith and aspiration). Since your mind aligns with the Buddha’s aspiration, Amitabha fulfils his vow and comes to receive you.
At the moment Amitabha comes to you, he blesses you compassionately, causing your mind to be undistracted! It is Amitabha who makes your mind undistracted. So what could go wrong? Your mind is undistracted, you are mindful of Amitabha, Amitabha comes to receive you. If you do not get reborn in pureland, what else could happen? Therefore, at that point, it is certain that you will be reborn in Sukhavati.
Notes:
Xuanzang’s translation: “Shariputra! If a virtuous man or woman of pure faith hears of the immeasurable and inconceivable merits of the name of Buddha Amitayus (Amitabha) and the sublime qualities of Sukhavati and brings it to mind for one, two, three, four, five, six, or seven days and nights without being distracted (系念不乱), when this virtuous man or woman approaches the end of life, Buddha Amitayus, surrounded by a countless assembly of Shravaka disciples and Bodhisattvas come before them, compassionately blessing and protecting them, causing their minds to be undistracted. When their life ends, they will follow the Buddha and his assembly to be reborn in the pure realm of Amitayus, Sukhavati.”
~~
He feels that "one-pointed" refers to meditative concentration. "The mind abiding one-pointedly on Amitabha’s name continually"—this is "one-pointed". In the mind, there is only the recitation of Amitabha and no other thoughts. This is equivalent to the state of Shamata. On the other hand, "undistracted" carries the meaning of Vipashyana. It means seeing that afflictions or thoughts are unreal and being unmoved by them. One is the power of concentration while the other is the power of insight.
To what degree must one achieve "one-pointedness" in Amitabha recitation? If the requirement is to reach the first Jnana or even the concentration of the desire realm, how many people can actually accomplish that? If that were the case, the pureland teachings would not be universally applicable to beings of all three levels of caliber (high, medium and low).
Master Tanluan said that at the end of life, one should be able to "recite the name continuously right up till attainment." "Continuous recitation" does not require you to achieve meditative concentration or samadhi. However, at the end of life, the recitation of Amitabha’s name must have a certain duration or continuity. You need the power of continuity and the power of focus for some time at least.
This power of continuity is definitely not a state of meditative concentration, but rather a state of focus. Focus is different from meditative concentration; focus is like a continuous chain while meditative concentration is a state of mastery or control under any condition.
We are certainly able to sustain the recitation of Amitabha for a certain amount of time. During this time, you should not be disturbed by afflictions. You must have the ability to counteract, subdue or resist afflictions for that period of time. This is the standard required for rebirth in Sukhavati.